Q&A List Translation

  • It's a pleasure!

    princess-of-borneo | offlineLv1 | Expired Date:2009.11.11 23:28

    • Reward:100
    • ANSWERED
    • Watchers 0|Answers 1

My friend thanked me for the dinner and I want to say : "It's my pleasure". Can you tell me how to say that?

I found 2 answers : 我的荣幸 and 乐意效劳. Are they both correct? Which one is more common?

How do we say : Come and visit me again so we can sing together. ( in Chinese character please ).

Thank you.

 

 

Answer

jennifer | offline Lv4 | Answer Date:2009.10.23 16:01 (2) | (0)

both are correct. you can say "我的荣幸"to the people the same grade with you

to the highter authorities, you should say "乐意效劳"

but in this context, you should say 这是我的荣幸.

 

 

Come and visit me again so we can sing together

欢迎下次再来我家做客,到时我们可以一起唱歌。

Ask a Question

Recently Reviewed Questions

Thanks for helping to improve nciku!

We love to receive feedback and suggestions from nciku users.
We will check your report and get back to you as soon as we can.

Your message

Thanks for helping to improve nciku!

OK