Q&A List Dictionary

  • correct the sentence and explain for me

    ANONYMOUS | offlineLv1 | Expired Date:2009.09.13 10:37

    • Reward:0
    • OVERDUE
    • Watchers 0|Answers 2
这件事你对他不该满.
我终于快到中国了.
北京的大街上充满了人和自行车.
你可以把我做你的朋友.
看到这种情况,我的眼里涌了眼泪.
两个小时半睡以后,我醒了, 觉得肚子了饿,要吃饭.
我放行李在行李架上.
她结婚了一个有钱人.

谢谢你们.



Answer

歪歪 | offline Lv1 | Answer Date:2009.08.24 15:13 (2) | (0)

这件事你对他不该满 i don't quit understand what you're trying to say by this sentence.
我终于快到中国了 right
北京的大街上充满了人和自行车 right

你可以把我做你的朋友
看到这种情况,我的眼里涌了眼泪. right
睡了两个半小时以后,我醒了, 觉得肚子饿,要吃饭.
我放行李在行李架上.  → 我将/把行李放在行李架上

她结婚了一个有钱人 → 她和一个有钱人结婚了 or 她嫁给了一个有钱人 结婚 is like a  intransitive verb. 嫁 and 娶 are transitive

Dove | offline Lv1 | Answer Date:2009.08.24 12:12 (1) | (0)

1.is there a mistake?the sentence may be “这件事你对他不该瞒",means "you should not conceal this from him"

2.finally i am approaching to China.

3.the streets of Beijing are full of people and bicycles.

4.you could regard me as your friend.

5.seeing this,my eyes are filled with tears.

6.after a sleep of two and a half hour i woke up and felt hungry should have dinner

7.i put the luggage on the luggage rack.

8.she married a rich man.

Ask a Question

Recently Reviewed Questions

  • Follow nciku on

Thanks for helping to improve nciku!

We love to receive feedback and suggestions from nciku users.
We will check your report and get back to you as soon as we can.

Your message

Thanks for helping to improve nciku!

OK